БСлонёнок №38
Автор:
Софья Шаер
Что понравилось:
Детективный сюжет в духе расследований отца Брауна. Ход с хомяком хорош, добавляет рассказу очарования. Удачно, на мой взгляд, и то, что в начале автор упоминает о прошлом мистера Кайда (он был скалолазом), а в финале использует эту деталь в экшен-сцене. Вообще радует тот факт, что в тексте внимание уделяется не только действию, но и героям. Например, есть описания внешности, молодые авторы часто упускают этот момент. Присутствуют в рассказе и детали, которые позволяют лучше представить себе обстановку. Так, в описании дома Джона Смита упоминается, что на стенах висели полотна известных художников. Это, определенно, плюс.
Что не понравилось:
Хотелось бы немного сказать об оформлении диалогов. В основном, они оформлены неправильно. Правильное оформление выглядит следующим образом:
— реплика героя, — слова автора, — реплика героя.
Есть и другие пунктуационные ошибки, например, не выделены запятыми обращения. Из замечаний по орфографии ошибки в именах собственных – Рембрандт пишется через «д», и улица Пикадилли, а не Пикадилии.
Есть путаница в словах – то купе, то каюта. В поезде нет кают. Персонал поезда – тоже не совсем корректно, это называется поездная бригада. Кроме того вот эта фраза: «такой же молодой олигарх, как и он сам». Слово «олигарх» не синоним слова «миллионер», у него вообще очень негативное значение.
А теперь непосредственно по смысловой составляющей и сюжету. Сразу бросается в глаза тот факт, что весь штат прислуги – только один дворецкий. Ни шофера, ни кухарки, ни горничных, ни камердинера, хотя речь идет о богатом доме. Кроме того, потом выясняется, что дворецкий – еще и партнер Смита по расследованиям. Хорошо, допустим, но если они – близкие друзья, то как дворецкий мог не знать о существовании племянницы? Далее, не хватило описания финальной драки на крыше поезда. Написано, что она была тяжелой, но хотелось бы более развернутого рассказа, иначе кульминации не получается, сразу идет развязка. И в целом, стоило бы, конечно, подробнее остановиться на каких-то событиях и не торопиться закончить историю.
— реплика героя, — слова автора, — реплика героя.
Есть и другие пунктуационные ошибки, например, не выделены запятыми обращения. Из замечаний по орфографии ошибки в именах собственных – Рембрандт пишется через «д», и улица Пикадилли, а не Пикадилии.
Есть путаница в словах – то купе, то каюта. В поезде нет кают. Персонал поезда – тоже не совсем корректно, это называется поездная бригада. Кроме того вот эта фраза: «такой же молодой олигарх, как и он сам». Слово «олигарх» не синоним слова «миллионер», у него вообще очень негативное значение.
А теперь непосредственно по смысловой составляющей и сюжету. Сразу бросается в глаза тот факт, что весь штат прислуги – только один дворецкий. Ни шофера, ни кухарки, ни горничных, ни камердинера, хотя речь идет о богатом доме. Кроме того, потом выясняется, что дворецкий – еще и партнер Смита по расследованиям. Хорошо, допустим, но если они – близкие друзья, то как дворецкий мог не знать о существовании племянницы? Далее, не хватило описания финальной драки на крыше поезда. Написано, что она была тяжелой, но хотелось бы более развернутого рассказа, иначе кульминации не получается, сразу идет развязка. И в целом, стоило бы, конечно, подробнее остановиться на каких-то событиях и не торопиться закончить историю.
Оценка:
3
Рекомендация:
Хочу порекомендовать автору читать больше детективной литературы, чтобы понять, по каким принципам она строится. А еще было бы замечательно изучить культуру тех стран, которые Вас интересуют, чтобы в повествовании было больше интересных деталей.
Конкурсная работа: